![【熟語】この度/今回/今度的差異 【熟語】この度/今回/今度的差異](https://bellavienture.sharkcdn.io/blog/thumb_500square_47fa4dbf5d09b2de17dc6c8d0b9697e5494c38fb.jpg)
![【熟語】「失笑」與苦笑・冷笑・爆笑的差別 【熟語】「失笑」與苦笑・冷笑・爆笑的差別](https://bellavienture.sharkcdn.io/blog/thumb_500square_4f5fe4f315519553c630f991d52f3e66d4157a54.jpg)
【熟語】「失笑」與苦笑・冷笑・爆笑的差別
Cant stop laughing、Cant help but laugh這種....噗嗤一笑的意涵在內。但也因為是容易被誤用的字詞,本篇我們也來深入了解一下、長一下日文的知識😊
![【熟語】下世話不是說你「沒品」而是「俗話說」 【熟語】下世話不是說你「沒品」而是「俗話說」](https://bellavienture.sharkcdn.io/blog/thumb_500square_7ef68cb7408fe2d0dd5e4fed6c5a0981dc4059eb.jpg)
【熟語】下世話不是說你「沒品」而是「俗話說」
他很有趣的是並不像「下品」這個意思一樣帶有低俗甚至是不是太好的印象感。雖然它帶有Gossip八卦意味,但卻又不是如我們想像中的感覺去運用。如果沒有聽說過希望看完之後讓你有種長知識的感覺😊
![【敬語】お引き立て/ご愛顧/ご高配怎麼用? 【敬語】お引き立て/ご愛顧/ご高配怎麼用?](https://bellavienture.sharkcdn.io/blog/thumb_500square_f396f0edca3543fb5c88c93c84aab24317e5cb42.jpg)
【敬語】お引き立て/ご愛顧/ご高配怎麼用?
由於是在商務場合上不論是招呼、文書往來也都很常用的詞彙,可能一時不能聚焦在他可以衍伸的各種含義。 但以英文來說可以聚焦一下:也就是Support、支持、關照、愛顧。
![【敬語】「お教え願えますでしょうか」如何不失禮的請教他人 【敬語】「お教え願えますでしょうか」如何不失禮的請教他人](https://bellavienture.sharkcdn.io/blog/thumb_500square_5def08f7e2b300f23bc81ffe7e508a8a8ea0ab4e.jpg)
【敬語】「お教え願えますでしょうか」如何不失禮的請教他人
上一篇就是比較簡單的聚焦在【敬語】商務場合中怎麼有理請教他人「教えてください」? 這次就針對「お教え願えますでしょうか」主題,來更為聚焦在正確的活用方法上😊😊
![【敬語】商務場合中怎麼有理請教他人「教えてください」? 【敬語】商務場合中怎麼有理請教他人「教えてください」?](https://bellavienture.sharkcdn.io/blog/thumb_500square_d8d95b6710eb7749d07f94192062702ad76a6b1c.jpg)
【敬語】商務場合中怎麼有理請教他人「教えてください」?
如果你開始冒出:是不是有比「教えてください」更好的說法呢?那你就是找對文章了😆 今天我們就是要來聚焦探討看看:要怎麼說更好、更能展現你的專業樣貌呢😊
![【商用日文】書信容易看到的「取り急ぎ〜まで」是什麼意思? 【商用日文】書信容易看到的「取り急ぎ〜まで」是什麼意思?](https://bellavienture.sharkcdn.io/blog/thumb_500square_4b670c3952c0872d7d924fad52d71c407552ec19.jpg)
【商用日文】書信容易看到的「取り急ぎ〜まで」是什麼意思?
與日方的商務書信往來並不會總是千篇一律的塞很多敬語、搞得冠冕堂皇就好了。真的有比較緊急需要聯絡的事項時,在書信文末會出現的片語「取り急ぎ」,絕對是商務溝通上頻繁被使用的字句。