【商用日文】書信容易看到的「取り急ぎ〜まで」是什麼意思?
與日方的商務書信往來並不會總是千篇一律的塞很多敬語、搞得冠冕堂皇就好了。真的有比較緊急需要聯絡的事項時,在書信文末會出現的片語「取り急ぎ」,絕對是商務溝通上頻繁被使用的字句。
與日方的商務書信往來並不會總是千篇一律的塞很多敬語、搞得冠冕堂皇就好了。真的有比較緊急需要聯絡的事項時,在書信文末會出現的片語「取り急ぎ」,絕對是商務溝通上頻繁被使用的字句。
「お申し付けください」除了在店家的店員詢問客人時的會話上常用的敬語表現之外,也是各種包含文書往來的商場會話的常見用語。這篇就來更聚焦要怎麼要活用比較好😊
「大丈夫」根本已經是台灣國民等級的沒問題,阿公阿嬤計程車的司機市場的大媽都會講了吧😆 也因此才想分享這個在商用日文上好用神句「問題ございません」。絕對是會讓你在商務應對上更顯得專業、成熟的加分好句~
這次也試試看盡量精簡的氛圍➊初次見面/聯繫、➋失聯重新連、久沒聯繫、➌長輩/前輩聯繫、➍致謝聯繫聚焦在實用的例句,盡量不浪費大家的腦容量跟時間,創造最大效益😆
最近跟日方文書往來上不論是自己收到、或者是我個人寫給日方的信件之中,其實話題上除了肯定都繞著疫情打轉之外, 最後的結語也絕對都是寫著期望疫情早日平息的祝福語。這篇我想絕對會是一篇很實用的書信往來範例文章😊