【敬語】要麻煩他人時怎麼正確使用「お手数おかけします」呢?

【敬語】要麻煩他人時怎麼正確使用「お手数おかけします」呢?

「お手数おかけします」絕對是在商業往來時常用的敬語表現語句之一。作為一個與日本人往來的「社會人」來說,絕對是要知好知滿的一句。

【敬語】請對方不要客氣之お申し付けください怎麼用才正確?

【敬語】請對方不要客氣之お申し付けください怎麼用才正確?

「お申し付けください」除了在店家的店員詢問客人時的會話上常用的敬語表現之外,也是各種包含文書往來的商場會話的常見用語。這篇就來更聚焦要怎麼要活用比較好😊

【熟語】「至らぬ点」4種謙遜表現好感句得宜回覆!

【熟語】「至らぬ点」4種謙遜表現好感句得宜回覆!

在跟日本客戶應對往來時,當人家給予讚美時怎麼回應真的是一門學問。如果太過於NO又會有非常不禮貌的那種失禮感; 但如果單純說謝謝,基本上這個方式肯定是可以但絕對少見。如何回的得體又不失格調,同時讓所有人在這個對話之中舒服自在,這個在商業往來上非常常用的「至らぬ点も多々あるかと思いますが」慣用句,肯定是值得好好去琢磨一番。

【日文小知識】「お世話様です」與「お世話になっております」差別在哪裡?

【日文小知識】「お世話様です」與「お世話になっております」差別在哪裡?

お世話になっております與お世話様です到底要如何正確的來使用呢?差別又是在哪裡呢。本篇我們就來聚焦在這個主題上吧😊