唷大家健康平安。
到底要怎麼在書信中不失禮的展現優雅語句,
來邀請對方「如有問題請不吝賜教」呢?
這篇我們就來聚焦在這樣的主題之上。
➡️【敬語】請對方不要客氣之お申し付けください怎麼用才正確?
「ご不明な点がございましたら」三大黃金用法
①「何なりと」不論何事&「ご遠慮なく」不需客氣
「何なりと」(なんなりと)在白話一點,是「どのような事(こと)でも」,不論任何事情都。
而「ご遠慮なく」就是不需要客氣。
兩句都是作為商務書信的往來中這句回覆詞句最常見的意涵。
如果是寫成「何なりと」的話,後面常見接著寫的語句為「お申し付けください」這樣的敬語用句。
兩句都是對長輩上司都不會失禮的詞句😊
此外「お気軽(きがる)に」也是常會添加的詞句。
傳遞給對方問什麼都不會造成困擾、不需要躊躇思慮太多的意思。
請對方真的不要客氣的時候,真心好用☺️
②「お問い合わせ」「ご連絡ください」請聯繫我們
第二個意涵就是請聯繫我們。
這應該是不用說再多加描述。
③「お申し付けください」請告訴我們
第三個就是請告訴我們了。
「お申し付けください」就是「申しつける」的丁寧形。
「申しつける」則有「言いつける」告訴之意。
但卻有比較溫柔的請託與希望之意義在其中。
然後更禮貌的敬語。
在前方也很常加上「お気軽に」や「何かございましたら」來告知對方隨時歡迎聯繫。
「ご不明な点がございましたら」商務書信黃金9句
- 不明点がございましたら、ご遠慮なく申し付けください。
- 有任何不明瞭之處請不要客氣的聯繫我們。
- ご不明な点がございましたら何なりとお聞かせください。
- 有任何不明白之處都可以詢問我們。
- ご不明な点がございましたら、お気軽に問い合わせください。
- 有任何不明白之處請不要客氣聯繫我們。
- ご不明な点がございましたら、お問い合わせ下さい。
-
有任何不明白之處請洽詢我們。
- 不明な点がございましたら、ご連絡ください。
- 有任何不明白之處請聯繫我們。
- ご不明な点がございましたらお申し付けください。
- 有不明白之處懇請賜教。
- ○○の件につきまして、ご不明な点がございましたらご遠慮なくお聞かせください。
- 針對XX有任何不明白之處請不要客氣詢問我們。
- 何かご不明な点がございましたら担当の○○までお問い合わせください。
- 有任何不明瞭之處請洽詢負責的XX。
- ご不明な点がございましたら、電話またはメールにてご連絡ください。
- 有任何不明白之處請以電話或email聯絡我們。
以上幾乎是含括了各種可能會遇到的情況,
非常歡迎直接套入😊。
「ご不明な点がございましたら」同義詞
①ご質問(しつもん)がございましたたら
「ご不明な点」聚焦在更多的是不明白的地方。
而「ご質問」則聚焦在有任何問題上。
常見的例句長的如下:
「ご質問がございましたらお申し付けください」以及
「ご質問等がございましたらお気軽にご連絡ください」。
②ご不明(ふめい)な点等(てんなど)ございましたら
基本上跟原句沒差多少。
只是多加了一個「等」,也就意涵了更廣泛的舉出「除了不明白之處有留意到的地方」之意。
其實基本上就是沒啥太多差別,心思更細膩一點這樣子~
例句如下:
「ご不明な点等ございましたら何なりとお申し付けください」
「ご不明な点等ございましたら、お問い合わせください」
「ご不明な点等ございましたら、お気軽にご連絡ください」。
總結
結論上來說,這絕對是黃金語句。
只要在跟日方往來的書信溝通上真的超級常用。
以上九句其實大概可以稍微替換,讓你的書信豐富些而不那麼的千篇一律的制式。
希望能夠對你有一點點的幫助😊
那我們下篇文章見❤️