【熟語】「失笑」與苦笑・冷笑・爆笑的差別
唷大家健康平安🙏
不曉得大家有沒有聽過「失笑」這個詞彙呢?
一樣直接用英文來簡單帶入比較能結論聚焦:
Cant stop laughing、Cant help but laugh這種....噗嗤一笑的意涵在內。
但也因為是容易被誤用的字:主要存在於漢字笑,比較容易有嘲笑他人、愚弄的意涵在裡頭。
本篇我們也來深入了解一下、長一下日文的知識😊
那我們就直接進入正題拉~❤️
例句
「失笑」被作為「愚弄對方」意涵誤用著
「しっしょう」 由於失笑有一種好像因為對方的言行舉止而嘲笑、嘲諷對方的印象感強,因此比較容易有這種貶損意涵的誤用。 而真正帶有嘲諷感的日文漢字為「冷笑」「嘲笑」。 下面會在更為聚焦~「失笑」真正的意涵
「失笑」有「(不能笑場的場合上)無法承受其有趣而不經噗哧一笑」的意涵。 更具體來說,有「不能笑但不得不笑出來因為太好笑了...這種感覺。無貶低感。「失笑」用法與例句
「失笑」是在真的覺得好笑時自然笑出來的情況下的表現。 以下介紹幾個用「失笑」常見的慣用句。➊失笑を買(か)う:
因為傻逼的言行舉止而被笑。➋失笑を禁じ得ない(きんじえない):
無法忍住想笑的衝動。➌失笑もの:
想到就想笑的事情。➍失笑が漏(も)れる:
不得以笑出。➎失笑が広(ひろ)がる:
笑聲傳得很廣。例句
- 思わず失笑してしまった。
- 不自覺的笑了。
- 彼女の滑稽な動きに失笑する。
- 她滑稽的舉止讓我不自覺的笑了。
- 彼の話が予想以上に面白いので、失笑した。
- 跟他說話比我想像的還有去,不自覺就笑了。
- 的外れな発言をして失笑を買う。
- 我無關緊要的發言引發大家笑了。
- そんな変なことをしていると、周りの失笑を買うだけだ。
- 你那樣奇怪的行為會被人家笑啊。
- 彼の言動はなんとも失笑ものである。
- 他的言行舉止就是很好笑。
- 随分と大胆なことを言うので、失笑してしまったよ。
- 我大膽的發言讓大家笑了出來。
- 静かな場面で、前の人のお腹がなり、失笑した。
- 在安靜的情況下前面的人腸胃發出的聲響讓我笑了出來。
- 先生を間違えて「お母さん」と呼んでしまい、失笑を買った。
- 我不小心對老師叫了一聲媽而被笑了。
與「失笑」有關的詞彙正確的意思與用法
➊爆笑(ばくしょう)
「爆笑」有大笑笑超大聲的意思。 原本是一群人一起哄堂大笑的意涵,但卻演變成現在我們對於爆笑的理解來用了。 一群人用「爆笑」。 而自己一人或以上的複數人數的話則是「大笑い」。 例句- お笑い芸人の一発ギャグで、会場にいた人たちが爆笑した。
- 搞笑藝人的一句話引得全場大笑。
- お笑いコンビ◯◯のコントに、みんな爆笑していた。
- 搞笑組合的有趣短篇讓大家爆笑。
➋苦笑(にがわらい)
「苦笑」反正就是我們所理解的苦笑。所以應該不用多說~ 相信大家可以理解是不一樣的😊 例句- だらしない彼からミスを指摘されて、苦笑した。
- 被草率的他指出我的錯誤我只能苦笑。
- センス皆無の親父ギャグに、苦笑する。
- 對於沒Sense父親的冷笑話我只能苦笑。
➌冷笑(れいしょう)
「冷笑」跟苦笑一樣,就不做多說了~ 例句- 彼の無様な言動を冷笑する。
- 對於他的尷尬舉動我冷笑著。
- 彼女の無能さに冷笑した。
- 對於她的無能我冷笑。
➍嘲笑(ちょうしょう)
「嘲笑」也一樣~就不做過多的解釋😊 例句- ◯◯社の社長は話が通じなさすぎて、周りから嘲笑されている。
- 那間公司的社長邏輯太怪而被周圍嘲笑著。
- 自分のことを金持ちでイケメンという彼には、みんなが嘲笑している。
- 視自己高富帥的他被大家嘲笑著。