你瀏覽的是我們在Google的加速版網頁,你可以點選Logo回到主網站取得更多的資訊

【熟語】「失笑」與苦笑・冷笑・爆笑的差別

唷大家健康平安🙏

不曉得大家有沒有聽過「失笑」這個詞彙呢?

一樣直接用英文來簡單帶入比較能結論聚焦:

Cant stop laughing、Cant help but laugh這種....噗嗤一笑的意涵在內。

但也因為是容易被誤用的字:主要存在於漢字笑,比較容易有嘲笑他人、愚弄的意涵在裡頭。

本篇我們也來深入了解一下、長一下日文的知識😊

那我們就直接進入正題拉~❤️


「失笑」被作為「愚弄對方」意涵誤用著

「しっしょう」

由於失笑有一種好像因為對方的言行舉止而嘲笑、嘲諷對方的印象感強,因此比較容易有這種貶損意涵的誤用。

而真正帶有嘲諷感的日文漢字為「冷笑」「嘲笑」。

下面會在更為聚焦~


「失笑」真正的意涵

「失笑」有「(不能笑場的場合上)無法承受其有趣而不經噗哧一笑」的意涵

更具體來說,有「不能笑但不得不笑出來因為太好笑了...這種感覺。無貶低感。


「失笑」用法與例句

「失笑」是在真的覺得好笑時自然笑出來的情況下的表現。

以下介紹幾個用「失笑」常見的慣用句。

➊失笑を買(か)う:

因為傻逼的言行舉止而被笑。

➋失笑を禁じ得ない(きんじえない):

無法忍住想笑的衝動。

➌失笑もの

想到就想笑的事情。

➍失笑が漏(も)れる

不得以笑出。

➎失笑が広(ひろ)がる

笑聲傳得很廣。

例句

  • 思わず失笑してしまった
  • 不自覺的笑了。
  • 彼女の滑稽な動きに失笑する。
  • 她滑稽的舉止讓我不自覺的笑了。
  • 彼の話が予想以上に面白いので、失笑した。
  • 跟他說話比我想像的還有去,不自覺就笑了。
  • 的外れな発言をして失笑を買う。
  • 我無關緊要的發言引發大家笑了。
  • そんな変なことをしていると、周りの失笑を買うだけだ。
  • 你那樣奇怪的行為會被人家笑啊。
  • 彼の言動はなんとも失笑ものである。
  • 他的言行舉止就是很好笑。
  • 随分と大胆なことを言うので、失笑してしまったよ
  • 我大膽的發言讓大家笑了出來。
  • 静かな場面で、前の人のお腹がなり、失笑した。
  • 在安靜的情況下前面的人腸胃發出的聲響讓我笑了出來。
  • 先生を間違えて「お母さん」と呼んでしまい、失笑を買った。
  • 我不小心對老師叫了一聲媽而被笑了。

與「失笑」有關的詞彙正確的意思與用法

➊爆笑(ばくしょう)

「爆笑」有大笑笑超大聲的意思。

原本是一群人一起哄堂大笑的意涵,但卻演變成現在我們對於爆笑的理解來用了。

一群人用「爆笑」。

而自己一人或以上的複數人數的話則是「大笑い」。

例句

  • お笑い芸人の一発ギャグで、会場にいた人たちが爆笑した。
  • 搞笑藝人的一句話引得全場大笑。
  • お笑いコンビ◯◯のコントに、みんな爆笑していた。
  • 搞笑組合的有趣短篇讓大家爆笑。

    ➋苦笑(にがわらい)

    「苦笑」反正就是我們所理解的苦笑。所以應該不用多說~

    相信大家可以理解是不一樣的😊

    例句

    • だらしない彼からミスを指摘されて、苦笑した。
    • 被草率的他指出我的錯誤我只能苦笑。
    • センス皆無の親父ギャグに、苦笑する。
    • 對於沒Sense父親的冷笑話我只能苦笑。

      ➌冷笑(れいしょう)

      「冷笑」跟苦笑一樣,就不做多說了~

      例句

      • 彼の無様な言動を冷笑する。
      • 對於他的尷尬舉動我冷笑著。
      • 彼女の無能さに冷笑した。
      • 對於她的無能我冷笑。

        ➍嘲笑(ちょうしょう)

        「嘲笑」也一樣~就不做過多的解釋😊

        例句

        • ◯◯社の社長は話が通じなさすぎて、周りから嘲笑されている。
        • 那間公司的社長邏輯太怪而被周圍嘲笑著。
        • 自分のことを金持ちでイケメンという彼には、みんなが嘲笑している
        • 視自己高富帥的他被大家嘲笑著。

        「失笑する」常見同義用法

        ➊吹き出す

        「おかしくてつい吹き出してしまう」

        「因為太有趣而笑出」


        ➋どっと笑う

        大聲的笑出。

        「思わずどっと笑ってしまう」

        「不經意地大笑出聲」


        ➌どかっと笑う

        不小心笑出。

        「おかしな行動にどかっと笑う」

        「對於奇怪的舉動不小心笑了」


        ➍噴き出す

        無法忍著的噴出。

        「堪えられずに噴き出す」

        無法忍著的噴出。


        ➎抱腹絶倒する(ほうふくぜっとうする)

        捧腹大笑不止。

        「彼の唐突な発言に抱腹絶倒する」

        「對於他唐突的發言捧腹大笑」

        結語

        希望本篇也能對你有一些幫助😊

        那我們下篇文章見❤️


        Bella

        雖然大家都說叫Bella的女子都很美,不過我本人是覺得這個講法有點浮誇~ 媽媽是日本人,是一個喜歡旅遊、極度多話的英日翻譯,同時也有個想飛的夢想。 人生總是處處充滿意外與神奇,一寸先は闇だ。享受每個當下就是最美好的事情了!