你瀏覽的是我們在Google的加速版網頁,你可以點選Logo回到主網站取得更多的資訊

【敬語】頂級感謝「幸甚の至り」怎麼用?

唷大家健康平安😊

藉由上兩篇提及到怎麼謝謝他人的文章,

【商用日文】致謝・感激之情的超詳細講解+例句

【敬語】高級感謝-「ありがたく存じます」正確用法

這篇就來將更聚焦「幸甚の至り」來探討重禮數的感謝的用法吧☺️

大家其實好像更重視怎麼道歉。

所以致歉的文章比較熱門。

但我很想跟大家傳達其實都到了要道歉的程度,

如何在日常溝通之中好好的說謝謝,

應該也才是長遠之計。

而這也是我跟日方交流的最大秘訣。

所以寫了三篇。

不曉得之後還會不會寫哈哈哈哈哈哈先如此😆


那我們就進入今天的主題吧~


「幸甚の至り」唸法&字義

「こうじんのいたり」

就是這樣唸。

來跟著唸個十遍塞進腦子裡~☺️

「幸甚」即「非常幸褔」


  • 比什麼都還重要的幸福
  • 沒這以上的幸福
  • 最上級幸福
  • 幸褔的極致
  • 感到非常感激
  • 「幸甚」以前常在信件中被利用,近日在商務書信中也開始廣泛被利用。

「至り」即「某事到達最高境界」

簡單來說就是強調了幸福已來到最高境界。


「幸甚の至り」注意事項

➊「幸甚の至り」不會用來對同輩、後輩說

基本上就是對比你位階高、年長的人用的表現。務必留意。

跟自己同等或之下立場時使用會有點矯情也不自然。

可以改成「有り難いです」(感激)來說。

➋「幸甚の至り」只用在書寫,口頭上原則不使用

因為被歸類在書寫的語句「文語」中。

請直接記得他是會出現在商業書信之中的字句就好。


➌「幸甚の至り」公司外部間往來較常出現

由於「幸甚」的語感略為艱澀,通常內部間的感情培養以及信任關係的利基下,

過於有距離感的這個詞句就不會在公司內部使用。

除非你想要讓人家仰望您。

通常來說,與公司外部的對象都在


  • 你有事、有需求要麻煩對方時
  • 傳遞對於對方的關心、體貼之情感謝時
  • 要餽贈禮品給對方相等
在更聚焦一點,有事要麻煩對方之情況中,比較常出現。

「幸甚の至り」用法與敬語

敬語型態長成「幸甚の至りです

放心。丁寧型表現就好了😆

「幸甚の至りに存じます」等級更高

第二篇有提到「存じます」是「思います」的謙讓語。所以是敬語。也不難理解吧😆

思う」的謙譲語「存ずる」+丁寧語「ます」正確成立。


「幸甚の至りである」為客觀陳述的用法

「幸甚の至りである」は客観的に述べる場面で使用される言い回しです。

有些正式文書太多的情緒是不夠成穩的,「幸甚の至りである」就是更客觀感的陳述方式。

「幸甚の至り」的例句

  • ご多忙のところ恐れ入りますが、◯日までにご返答いただけると幸甚の至りです。
  • この度の祝賀会は、企画に携わった全ての方々をお招きして開催いたします。最大の功労者でいらっしゃる◯◯様にご出席いただければ幸甚の至りである。
  • お忙しいところお越しいただき、またご教授いただけたことは幸甚の至りである。
  • 先生と再会できましたことは幸甚の至りでございます。
  • 先日はお忙しい中をわざわざお越しいただき、誠にありがとうございました。またのお越しの際に楽しんでいただけたら幸甚に存じます
  • この度は貴社の展示会にお招きいただき幸甚に至りに存じます。
  • おかげ様で当社も創業50年を迎えることができました。これまで当社を支えて下さったお客様、関係者の方々に御礼を申し上げたいと思います。そして今後共何卒変わらぬご愛顧賜れば誠に幸甚の至りに存じます。
  • お忙しいところお越しいただき、またご教授いただけたことは幸甚の至りです。
  • 先生と再会できましたことは幸甚の至りでございます。
  • 先日はお忙しい中をわざわざお越しいただき、誠にありがとうございました。またのお越しの際に楽しんでいただけたら幸甚で至り
  • この度は貴社の展示会にお招きいただき幸甚至りであります

「幸甚の至り」的同義詞

➊感謝の至り(かんしゃのいたり)

「感謝の至り」有感謝之情一直到最終底點的那種極限感。

例句

  • この度は○○様に貴重なお話をお聞かせいただき、感謝の至りです。
  • 今回の件では御社にお力添えいただき感謝のいたりでございます。

➋この上なく嬉しい(このうえなくうれしい)

有強調開心、喜悅情緒的意思

例句

  • ○○様にご来店していただき、この上なく嬉しい限りです。
  • 身に余るお言葉をいただき、この上なく嬉しいです。

➌喜ばしい限り(よろこばしいかぎり)

比起前一句「嬉しい限り」,更有禮的表現方式就是這個了。

由於「嬉しい」沒有敬語表現,因此需要更有禮時改為「喜ばしい限りです」更為合適。

「喜ばしい」是將喜悅的狀態以有禮方式來表現的

例句

  • 孫も無事に小学校へ入学し、喜ばしい限りです。
  • このような素敵な賞をいただき喜ばしい限りでございます。

➍至福(しふく)

「至福(しふく)」應該不難解讀為至上的幸福之意。

「至福のひととき」&「至福の時を過ごす」也容易被看到。

「至福」是相較於「幸甚」來說更柔軟的表現。

因此是在日常對話中也常見的詞句。

例句

  • しばし至福のひとときに浸る。
  • 食事の時間が何よりも至福を感じる。

總結

✓「幸甚の至り」來我們再唸一次「こうじんのいたり」。

✓「幸甚」有「非常幸福」的意思。

✓「幸甚の至り」只對上用。

✓「幸甚の至り」只能書寫不能口語使用。

會這個詞句絕對會讓對方眼睛一亮。

請務必把他放在心裡。

那我們下篇文章見😊






Bella

雖然大家都說叫Bella的女子都很美,不過我本人是覺得這個講法有點浮誇~ 媽媽是日本人,是一個喜歡旅遊、極度多話的英日翻譯,同時也有個想飛的夢想。 人生總是處處充滿意外與神奇,一寸先は闇だ。享受每個當下就是最美好的事情了!