【敬語】お引き立て/ご愛顧/ご高配怎麼用?

【敬語】お引き立て/ご愛顧/ご高配怎麼用?

唷大家健康平安😊

不曉得大家有沒有聽過「お引き立て」這個詞彙😊

由於是在商務場合上不論是招呼、文書往來也都很常用的詞彙,可能一時不能聚焦在他可以衍伸的各種含義。

但以英文來說可以聚焦一下:也就是Support、支持、關照、愛顧。

最常見有可能會有「お引き立てを賜り~」這種定型的慣用句為多,本篇我們就來消除那曖昧不明的鴻溝感,

來好好探討一下「お引き立て」吧😊


「お引き立て」意思&敬語

「お引き立て」是「接收來自對方的惠顧.愛顧」的尊敬語

「引き立て」有

  • 補充、增加
  • 特別的舉出、青睞、愛顧的意思。

只要承接對方的愛顧、請求對方的支援時都可以統稱做「お引き立て」。

在商務場合上企業與商家的立場上來說,受到顧客青睞、信任,長年給予的支持而有一定金額的交易實績即為「お引き立て」。

「お引き立て」為對客戶&上司正確敬語

「お引き立て」為正確之敬語。

此為非常正式之用法,因此對於尊敬的對象客戶、上司都肯定合適。

不論是對企業、對個人、對公司內部的上司都合宜。

「お引き立て」為被青睞的一方之立場的詞句。

使用上沒有特定侷限交易往來金額、次數、年數等量性的條件。

對於僅只一次往來的對象也都可以利用這個表現來展現對於對方的尊敬、感謝之禮儀。


「お引き立て」用法

「お引き立て」在商務上向顧客致謝時使用

「お引き立て」自古以來被企業、商家作為對顧客的招呼來使用的。

當然也有超級常見的「平素は格別のお引き立てを賜り、誠にありがとうございます」這句也為慣用定型句。

除了有感謝日常對方給予的青睞與支持,甚至是照顧的意涵在內。


「お引き立て」不論作為對話或是文書上都可使用。

如果在商務書信上可以對於平日的照顧致謝,而在新年賀卡時則是對於去年一整年的照顧包含致謝。


「お引き立て」在演講或是商務書信上作為收尾的結語做使用

「結語的招呼」出了有作為呼應書信的正題之外,將起承轉為合的用辭。

「お引き立て」有請對方日後也繼續多指教之意涵。

常見的定型慣用句如下:

「今後ともお引き立てを賜りますようお願い申し上げます」

白話來說就是請多指教😆

「お引き立て」常用例句

➊お引き立てのほど

「〜のほど」為避免斷定、軟化語氣的表現來使用,比方來說在請對方幫忙時軟化那種強硬感的概念。

例句

・これもひとえに皆様のお力添えのおかげでございます。これからも変わらぬお引き立てのほど、よろしくお願いいたします。

這都多虧了大家的幫助。 接下來也請各位繼續指教支持了。


➋お引き立てを賜り(たまわり)

「賜る」是「もらう」獲得的謙譲語。

例句

  • 平素は一方ならぬお引き立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
  • 我們對您一直以來的惠顧表示由衷的感謝。
  • 貴社ますますご盛栄のこととお慶び申し上げます。平素は格別のお引き立てを賜り、誠にありがとうございます。
  • 祝福貴公司日益興盛。對於你一直以來的照顧真心感謝。
  • 今後とも倍旧のお引き立てを賜りますよう、お願い申し上げます。
  • 我們期待您的繼續惠顧。


➌お引き立ていただき

「いただく」也同樣為「もらう」獲得的謙譲語。

例句

旧年中は格別のお引き立てをいただき、衷心より感謝申し上げます

我們衷心感謝您在過去的一年中對我們的持續支持。


➍お引き立てに与り(あずかり)

「与り(あずかり)」有「 接受輩份高者的好意與恩惠」之含義。

例句

  • 日頃より格別のお引き立てに与り、深く感謝申し上げます。
  • 我們對您一直以來的惠顧表示深深的謝意。
  • 今後益々のお引き立てに与りたく、ささやかではありますが小宴を催したいと存じます
  • 為以後近一步的惠顧致意,我想辦一個雖然小但正式的盛宴。


➎お引き立てくださいますよう

例句

  • ◯◯の理事に就任することとなりました。今後ともお引き立てくださいますよう、よろしくお願い申し上げます。
  • 我將被任命為◯◯的董事。今後也期待您的支持與惠顧了。
  • より良いサービスを皆様にご提供できるよう、尽力してまいりますので、これまで同様、お引き立てくださいますようお願いいたします。
  • 我們將竭盡全力為您提供更好的服務,還請您繼續惠顧賜教。


「お引き立て」同義詞

➊ご愛顧(ごあいこ)有「受到對方青睞」含義在內

主要對於企業方一直以來受到青睞照顧的顧客使用。

常見型態為「ご愛顧いただき~」「ご愛顧のほど~」「ご愛顧を賜りますよう〜」


「ご愛顧」在商業場合上為企業、法人(輩份低)向顧客(輩份高)以進行使用。

要留意不要讓企業方變成這個詞句的主體例如:「ご愛顧させていただく」是不行的。


「お引き立て」是比較正式的說法常出現在口頭上的招呼上。

「ご愛顧」是比較偏向書寫用的表現,口語也能做使用但會有略為生硬的印象產生。

例句

  • 平素より格別のご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。
  • 感謝您一直以來的惠顧。
  • お客様の日頃のご愛顧に感謝して、本日より全品50%セールを実施いたします
  • 我們感謝各位顧客平常的的惠顧,從今天開始,我們將對所有產品打對折。


➋ご高配(ごこうはい)為「對方賦予的關心」的尊敬語

「ご高配」主要被用做在文書或是招呼文來使用。

「ご高配」主語不能用在自己身上(畢竟尊敬語嗎~),基本上只能對輩份比自己高者用,不能用在比自己輩份低的對象使用。

「お引き立て」有「惠顧、光顧」的意思,而「ご高配」則為「關心、關懷」。

例句

  • ここに謹んでご報告申し上げますとともに、これまでの皆さまのご支援ご高配に心より感謝申し上げます。
  • 我們衷心感謝大家一直以來的支持和支持。
  • 拝啓 時下益々ご盛栄のこととお慶び申し上げます。日頃より当社の事業に格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
  • 拜啟,對於您日益繁榮至上最深的祝福。 我們衷心感謝您對我們業務的持續支持。


➌ご厚情(ごこうじょう)為「深厚、誠心周到之情」的尊敬語

「ご厚情」主要為輩份高者對我方有著深厚之情的意涵。

「ご厚情」為生硬的正式文辭,日常生活中不適合使用。

主要在結婚典禮、就職典禮、祝賀Party、葬禮等正式場合事宜的詞句。

在商業上往來的顧客之新年賀卡、感謝狀也能使用。

例句

  • 今後とも変わらぬご厚情を賜りますようお願い申し上げます。
  • 今後也請您繼續支持、賜教了。
  • この度は、退職に際してお心のこもったご祝詞を頂戴し、誠にありがとうございます。在職中は、一方ならぬご厚情をいただき、感謝申し上げます。
  • 非常感謝您給予退休表示之衷心祝賀。 我要感謝您在我任職期間的一切情誼。


➍ご厚誼(ごこうぎ)為「真心交往的情誼、關係」的尊敬語

「ご厚誼」是對於平日即受到照顧的上位者表達感謝情誼的字詞。

「ご厚誼」也常出現在文書上作為結語來使用。

「ご厚誼」常見用法有:「ご厚誼を賜る」、「ご厚誼に感謝申し上げます」。

例句

  • 皆様への日頃のご厚誼を謝しつつ、下記の通り忘年会を開催いたします。
  • 我們舉行如下的年終派對,同時對您的厚誼致謝。
  • どうか今後とも変わらぬご指導ご厚誼を賜りますようお願い申し上げます。
  • 今後也請繼續指教與惠顧了。


➎ご贔屓(ごひいき)為「收到對方特別的關注、幫忙與支持」的尊敬語

「ご贔屓」有感謝對方給予的協助。

可能會常聽到:「毎度、ご贔屓に!」這樣的語句。

如果是自己對他人特別關照時這樣說:「妹を贔屓する」、「贔屓にしている彼」

如果是對方對自己特別關注,就會這樣說:「贔屓にしてもらう」、「ご贔屓にあずかる」等。


相較於「お引き立て」為正式詞語,「ご贔屓」會有比較親近感的印象。

例句

  • 平素は格別のご贔屓を賜り、誠にありがとうございます。
  • 感謝您一直以來的惠顧。
  • 昨年も当店をご贔屓にしてくださり、誠にありがとうございました。
  • 非常感謝您去年依舊對我們店的惠顧。


總結

不曉得這樣有沒有對於對方給予的照顧、關照更了解了點呢😊

希望能夠對你有些幫助😊

那我們下篇文章見❤️

願我們都能離自己想要的樣子又更進一步了❤️

bye sopport 商用日文 お引き立て ご愛顧 ご贔屓


Written by

Leave a comment